pinnyn suomennokset
-
Numerokeno_
- Jäsen
- Viestit: 390
- Liittynyt: 28.09.2010, 12:46
-
Tuotto: +142.60 yks.
Palautus%: 102.75%
Panosten ka: 10.32 yks.
Vetoja: 502
- Pisteitä: 547
- Paikkakunta: Oulu
pinnyn suomennokset
Moikka, törmäsin hieman outoon ongelmaan pinnaclen suomenkielisellä sivulla. Kun rivillä lukee VOITTOSUHDE, tarkoittaako se ml vetoa, jolloin veto menee oikein oikean joukkueen voittaessa jatkoajalla, tai rankkareilla. VAI, push veto, jolloin tasapelin tullessa panos palautetaan. Eroaa nyt itsellä vähän noi vedot enkä laita sisään ennenkuin saan varmuuden. Säännöistä suoraa selitystä tälle ei tullut.
Ärsyttävää kun sivustot eivät käännä sivujaan selvästi jos kerran pitää kääntää...
Ärsyttävää kun sivustot eivät käännä sivujaan selvästi jos kerran pitää kääntää...
Useimmat minusta kerrotut tarinat ovat niin rajuja, että toivoisin niiden olevan totta.
Panostus 1-25 yks.
Panostus 1-25 yks.
-
credit
- Jäsen
- Viestit: 5495
- Liittynyt: 02.08.2003, 00:47
-
Tuotto: +232.86 yks.
Palautus%: 104.64%
Panosten ka: 1.57 yks.
Vetoja: 3193
- Pisteitä: 4785
Re: pinnyn suomennokset
Olen tästä aivan samaa mieltä. Pokerisivustojen puolella ongelma on vielä pahempi, kun tekstien kääntäminen on useimmiten annettu jollekin vain auttavasti suomea osaavalle.Numerokeno_ kirjoitti: Ärsyttävää kun sivustot eivät käännä sivujaan selvästi jos kerran pitää kääntää...
Mitä tulee itse kysymykseen, niin itse ainakin näen tuon voittosuhde-sanan sekä varsinaisen peliajan että jatkoajan (ja rangaistuslaukausten) perusteella ratkaistavien vetojen kohdalla. Kyseessä on siis Moneyline-veto, ja se, ratkaistaanko veto 60 minuuutin perusteella vai ei, riippuu siitä, mistä valikosta olet sivulle tullut (näin ainakin NHL-vetojen tapauksessa).
Minikommentit
01.02.2013 19:40 <pka> kantsisko katsoa, mitä englanninkielisillä sivuilla lukee?